Current File : /home/resuelf/www/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-de_DE.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 13:11:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: settings/config/config.php:365 settings/config/config.php:481
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:76
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: settings/config/menu.php:317
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: settings/config/menu.php:290
msgid "Enhancing the authentication process and optimizing user management makes Login Protection a foundational element in securing your website."
msgstr "Die Verbesserung des Authentifizierungsprozesses und die Optimierung der Benutzerverwaltung machen den Schutz bei der Anmeldung zu einem grundlegenden Element für die Sicherheit deiner Website."

#: settings/config/menu.php:289
msgid "Two-Step Verification"
msgstr "Zweistufige Überprüfung"

#: settings/config/disable-fields-filter.php:72
msgid "Email not verified yet. Verify your email address to get the most out of Really Simple SSL"
msgstr "E-Mail noch nicht verifiziert. Überprüfe deine E-Mail-Adresse, um Really Simple SSL optimal nutzen zu können."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:71
msgid "You're using a feature where email is an essential part of the functionality. Please validate that you can send emails on your server."
msgstr "Du verwenden eine Funktion, bei der E-Mail ein wesentlicher Bestandteil der Funktionalität ist. Bitte stelle sicher, dass dein Server E-Mails versenden kann."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:69
msgid "Email validation completed"
msgstr "E-Mail-Überprüfung abgeschlossen"

#: settings/config/disable-fields-filter.php:66
msgid "Email validation"
msgstr "E-Mail-Überprüfung"

#: settings/config/config.php:1148
msgid "User role"
msgstr "Benutzerrolle"

#: settings/config/config.php:1127 settings/config/menu.php:309
#: settings/config/menu.php:389 settings/config/menu.php:410
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: settings/config/config.php:1113
msgid "These user roles are forced to enter the authentication code."
msgstr "Diese Benutzerrollen werden gezwungen, den Authentifizierungscode einzugeben."

#: settings/config/config.php:1112
msgid "Force on:"
msgstr "Erzwingen bei:"

#: settings/config/config.php:1095
msgid "Two-step verification will be optional for these user roles, and they can disable it on first login."
msgstr "Die zweistufige Überprüfung ist für diese Benutzerrollen optional und kann bei der ersten Anmeldung deaktiviert werden."

#: settings/config/config.php:1094
msgid "Optional for:"
msgstr "Optional für:"

#: settings/config/config.php:1074
msgid "By enabling this feature you understand that email validation is required, and you can send email from your server reliably."
msgstr "Durch aktivieren dieser Funktion ist dir bewusst, dass eine E-Mail-Überprüfung erforderlich ist und E-Mails zuverlässig von deinem Server versendet werden können."

#: settings/config/config.php:1073
msgid "Enable two-step verification"
msgstr "Zweistufige Überprüfung aktivieren"

#: settings/config/config.php:1056
msgid "Two-step verification is the first feature we regard as login protection. Want to know more about this feature, and what is to come?"
msgstr "Die zweistufige Überprüfung ist die erste Funktion, die wir als Anmeldeschutz betrachten. Möchtest du mehr über diese Funktion erfahren und was noch kommen wird?"

#: settings/config/config.php:1055
msgid "About Login Protection"
msgstr "Über den Login-Schutz"

#: settings/config/config.php:1051
msgid "Enable login protection"
msgstr "Anmeldeschutz aktivieren"

#: settings/config/config.php:489
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: settings/config/config.php:473
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: settings/config/config.php:450
msgid "IP address overview"
msgstr "Übersicht der IP-Adressen"

#: settings/config/config.php:425
msgid "Continent"
msgstr "Kontinent"

#: settings/config/config.php:417 settings/config/config.php:461
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: settings/config/config.php:354
msgid "Enable open source blocklist API etc."
msgstr "Open-Source-Blocklist-API aktivieren usw."

#: settings/config/config.php:306 settings/config/config.php:352
#: settings/config/config.php:398 settings/config/menu.php:402
#: settings/config/menu.php:440
msgid "Trusted"
msgstr "Vertrauenswürdig"

#: settings/config/config.php:305 settings/config/config.php:351
#: settings/config/config.php:397
msgid "Locked-out"
msgstr "Ausgesperrt"

#: settings/config/config.php:256
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: settings/config/config.php:235 settings/config/config.php:236
#: settings/config/config.php:237 settings/config/config.php:238
msgid "attempts"
msgstr "Versuche"

#: settings/config/config.php:233
msgid "Login attempts"
msgstr "Anmelde-Versuche"

#: settings/config/config.php:190
msgid "Verify your email address to get the most out of Really Simple SSL."
msgstr "Bestätige deine E-Mail-Adresse, um die Vorteile von Really Simple SSL optimal zu nutzen."

#: mailer/class-mail.php:203 settings/config/config.php:188
msgid "Email verification"
msgstr "E-Mail-Bestätigung"

#: security/firewall-manager.php:192
msgid "A firewall rule was enabled, but the firewall does not seem to get loaded correctly."
msgstr "Eine Firewall-Regel wurde aktiviert, aber die Firewall scheint nicht korrekt geladen zu werden."

#: mailer/class-mail.php:120
msgid "Click the button below to confirm your email address, or copy the following URL: %s"
msgstr "Klicke unten auf den Button, um deine E-Mail-Adresse zu bestätigen, oder kopiere die folgende URL: %s"

#: mailer/class-mail.php:117
msgid "Verify email"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"

#: mailer/class-mail.php:115
msgid "Please verify your email"
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse"

#: mailer/class-mail.php:114
msgid "Really Simple SSL - Verify your email address"
msgstr "Really Simple SSL – Bestätige deine E-Mail-Adresse"

#: class-multisite.php:289 class-multisite.php:290 settings/settings.php:166
#: settings/settings.php:167
msgid "SSL & Security"
msgstr "SSL und Sicherheit"

#: class-admin.php:2327
msgid "Email address successfully verified"
msgstr "E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt"

#: class-admin.php:2319
msgid "Email verification has not been completed yet. Check your email and click the link"
msgstr "Die E-Mail-Bestätigung ist noch nicht abgeschlossen. Prüfe deine E-Mails und klicke auf den Link"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1518
msgid "You have %s low-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s low-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s risikoarme Schwachstelle"
msgstr[1] "Du hast %s risikoarme Schwachstellen"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1515
msgid "You have %s medium-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s medium-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s Schwachstelle mit mittlerem Risiko"
msgstr[1] "Du hast %s Schwachstellen mit mittlerem Risiko"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1512
msgid "You have %s high-risk vulnerability"
msgid_plural "You have %s high-risk vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s Schwachstelle mit hohem Risiko"
msgstr[1] "Du hast %s Schwachstellen mit hohem Risiko"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1509
msgid "You have %s critical vulnerability"
msgid_plural "You have %s critical vulnerabilities"
msgstr[0] "Du hast %s kritische Sicherheitslücke"
msgstr[1] "Du hast %s kritische Sicherheitslücken"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:310
msgid "Please take appropriate action."
msgstr "Bitte ergreife entsprechende Maßnahmen."

#: security/notices.php:221
msgid "Really Simple SSL has a new feature! Introducing Vulnerability Detection, enable it now."
msgstr "Really Simple SSL hat eine neue Funktion! Aktiviere jetzt die Schwachstellenerkennung."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:268
msgid "View vulnerabilities"
msgstr "Sicherheitslücken anzeigen"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:263
msgid "Please check the vulnerabilities overview for more information and take appropriate action."
msgstr "Bitte prüfe die Übersicht der Sicherheitslücken für weitere Informationen und führe entsprechende Maßnahmen durch."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:262
msgid "%s vulnerability has been detected."
msgid_plural "%s vulnerabilities have been detected."
msgstr[0] "Es wurde %s Sicherheitslücke entdeckt."
msgstr[1] "Es wurden %s Sicherheitslücken entdeckt."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:254
msgid "Vulnerabilities detected"
msgstr "Es wurden Sicherheitslücken entdeckt"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:242
msgid "No known vulnerabilities detected."
msgstr "Es wurden keine bekannten Sicherheitslücken entdeckt."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:234
msgid "No known vulnerabilities detected"
msgstr "Es wurden keine bekannten Sicherheitslücken entdeckt"

#: settings/config/config.php:148
msgid "Only enable this if you experience mixed content in the admin environment of your WordPress website."
msgstr "Aktiviere dies nur, wenn du gemischte Inhalte im Adminbereich deiner WordPress-Website feststellst."

#: settings/config/config.php:133
msgid "Only enable if the default mixed content fixer does not fix your front-end mixed content."
msgstr "Aktiviere dies nur, wenn die Standardmethode zur Behebung gemischter Inhalte diese in deinem Frontend nicht behebt."

#: settings/config/menu.php:221
msgid "You can choose to automate the most common actions for a vulnerability. Each action is set to a minimum risk level, similar to the notifications. Please read the instructions to learn more about the process."
msgstr "Du kannst wählen, ob du die häufigsten Aktionen für eine Sicherheitslücke automatisieren möchtest. Für jede Aktion wird ein Mindestrisiko festgelegt, ähnlich wie bei den Benachrichtigungen. Bitte lies die Anweisungen, um mehr über den Prozess zu erfahren."

#: settings/config/menu.php:215 settings/config/menu.php:220
msgid "Measures"
msgstr "Maßnahmen"

#: settings/config/menu.php:207
msgid "This is the vulnerability overview. Here you will find current known vulnerabilities on your system. You can find more information and helpful, actionable insights for every vulnerability under details."
msgstr "Dies ist die Übersicht über Sicherheitslücken. Hier findest du aktuelle bekannte Sicherheitslücken auf deinem System. Weitere Informationen und hilfreiche, umsetzbare Erkenntnisse zu jeder Sicherheitslücke findest du unter Details."

#: settings/config/menu.php:206
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"

#: settings/config/menu.php:200
msgid "These notifications are set to the minimum risk level that triggers a notification. For example, the default site-wide notification triggers on high-risk and critical vulnerabilities."
msgstr "Diese Benachrichtigungen werden auf die minimale Risikostufe eingestellt, die eine Benachrichtigung auslöst. Die Standardbenachrichtigung für die gesamte Website wird beispielsweise bei hochriskanten und kritischen Sicherheitslücken ausgelöst."

#: settings/config/menu.php:187
msgid "Here you can configure vulnerability detection, notifications and measures. To learn more about the features displayed, please use the instructions linked in the top-right corner."
msgstr "Hier kannst du die Erkennung von Sicherheitslücken, Benachrichtigungen und Maßnahmen konfigurieren. Um mehr über die angezeigten Funktionen zu erfahren, nutze bitte die oben rechts verlinkten Anleitungen."

#: settings/config/config.php:1642
msgid "I have read and understood the risks to intervene with these measures."
msgstr "Ich habe die Risiken, die mit diesen Maßnahmen verbunden sind, gelesen und verstanden."

#: settings/config/config.php:331 settings/config/config.php:378
#: settings/config/config.php:467 settings/config/config.php:1572
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: settings/config/config.php:1579 settings/config/config.php:1622
msgid "Risk"
msgstr "Risiko"

#: settings/config/config.php:1564
msgid "Component"
msgstr "Bestandteile"

#: settings/config/config.php:1552
msgid "Vulnerabilities Overview"
msgstr "Übersicht über Sicherheitslücken"

#: settings/config/config.php:1535
msgid "Test notifications can be used to test email delivery and shows how vulnerabilities will be reported on your WordPress installation."
msgstr "Testbenachrichtigungen können verwendet werden, um die E-Mail-Zustellung zu testen, und zeigen, wie Sicherheitslücken in deiner WordPress-Installation gemeldet werden."

#: settings/config/config.php:1534 settings/config/config.php:1537
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/NotificationTester.js:39
msgid "Test notifications"
msgstr "Testbenachrichtigungen"

#: settings/config/config.php:1514
msgid "This will send emails about vulnerabilities directly from your server. Make sure you can receive emails by the testing a preview below. If this feature is disabled, please enable notifications under general settings."
msgstr "Dadurch werden E-Mails über Sicherheitslücken direkt von deinem Server verschickt. Vergewissere dich, dass du E-Mails empfangen kannst, indem du unten eine Vorschau testest. Wenn diese Funktion deaktiviert ist, aktiviere bitte die Benachrichtigungen in den allgemeinen Einstellungen."

#: settings/config/config.php:1513 settings/config/menu.php:299
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: settings/config/config.php:1511
msgid "Critical (default)"
msgstr "Kritisch (Standard)"

#: settings/config/config.php:1508 settings/config/config.php:1601
msgid "Low-risk"
msgstr "Geringes Risiko"

#: settings/config/config.php:1491
msgid "Site-wide, admin notification"
msgstr "Website-weit, Admin-Benachrichtigung"

#: settings/config/config.php:1488
msgid "High-risk (default)"
msgstr "Hohes Risiko (Standard)"

#: settings/config/config.php:1486
msgid "Low-risk "
msgstr "Geringes Risiko "

#: settings/config/config.php:1469
msgid "Really Simple SSL dashboard"
msgstr "Really Simple SSL Dashboard"

#: settings/config/config.php:1467 settings/config/config.php:1489
#: settings/config/config.php:1604
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"

#: settings/config/config.php:1466 settings/config/config.php:1510
#: settings/config/config.php:1603
msgid "High-risk"
msgstr "Hohes Risiko"

#: settings/config/config.php:1465 settings/config/config.php:1487
#: settings/config/config.php:1509 settings/config/config.php:1602
msgid "Medium-risk"
msgstr "Mittleres Risiko"

#: settings/config/config.php:1464
msgid "Low-risk (default)"
msgstr "Geringes Risiko (Standard)"

#: settings/config/config.php:1463 settings/config/config.php:1485
#: settings/config/config.php:1507 settings/config/config.php:1600
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: settings/config/config.php:1446
msgid "Feedback in plugin overview"
msgstr "Feedback in der Plugin-Übersicht"

#: settings/config/config.php:1443
msgid "If there's a vulnerability, you will also get feedback on the themes and plugin overview."
msgstr "Wenn es eine Sicherheitslücken gibt, erhältst du auch eine Rückmeldung über die Themen und die Plugin-Übersicht."

#: settings/config/config.php:1427
msgid "Really Simple SSL collects information about plugins, themes, and core vulnerabilities from our database powered by WPVulnerability. Anonymized data about these vulnerable components will be sent to Really Simple SSL for statistical analysis to improve open-source contributions. For more information, please read our privacy statement."
msgstr "Really Simple SSL sammelt Informationen über Plugins, Themen und Kern-Sicherheitslücken aus unserer von WPVulnerability betriebenen Datenbank. Anonymisierte Daten über diese lückenhaften Komponenten werden an Really Simple SSL zur statistischen Analyse gesendet, um Open-Source-Beiträge zu verbessern. Für weitere Informationen bitte unsere Datenschutzbestimmungen lesen."

#: settings/config/config.php:1426
msgid "About Vulnerabilities"
msgstr "Über Sicherheitslücken"

#: settings/config/config.php:1419
msgid "This feature depends on multiple standard background processes. If a process fails or is unavailable on your system, detection might not work. We run frequent tests for this purpose. We will notify you accordingly if there are any issues."
msgstr "Diese Funktion hängt von mehreren Standard-Hintergrundprozessen ab. Wenn ein Prozess ausfällt oder auf deinem System nicht verfügbar ist, funktioniert die Erkennung möglicherweise nicht. Zu diesem Zweck führen wir regelmäßig Tests durch. Wir werden dich entsprechend benachrichtigen, wenn es Probleme gibt."

#: settings/config/config.php:1418 modal/build/index.7baa22d2f235f90d6196.js:1
#: modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:71
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:113
msgid "Vulnerability detection"
msgstr "Erkennung von Sicherheitslücken"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1495
msgid "Get more information from the Really Simple SSL dashboard on %s"
msgstr "Weitere Informationen erhältst du über das Really Simple SSL-Dashboard auf %s"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1494
msgid "Based on your settings, Really Simple SSL will take appropriate action, or you will need to solve it manually."
msgstr "Basierend auf deinen Einstellungen wird Really Simple SSL entsprechende Maßnahmen ergreifen, oder du musst das Problem manuell lösen."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1489
msgid "Multiple %s vulnerabilities have been found."
msgstr "Es wurden mehrere %s-Sicherheitslücken gefunden."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1489
msgid "A %s vulnerability is found in %s."
msgstr "Eine %s-Sicherheitslücke wurde in %s gefunden."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1456
msgid "This is a vulnerability alert from Really Simple SSL for %s. "
msgstr "Dies ist ein Sicherheitslücken-Alarm von Really Simple SSL für %s. "

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1454
msgid "Vulnerability Alert: %s"
msgstr "Sicherheitslücken-Alarm: %s"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1121
msgid "Vulnerability: %s"
msgstr "Sicherheitslücke: %s"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:657
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:1138
msgid "Quarantined"
msgstr "Unter Quarantäne gestellt"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:585
msgid "Components will be quarantined if the update process fails."
msgstr "Die Komponenten werden unter Quarantäne gestellt, wenn der Aktualisierungsvorgang fehlschlägt."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:583
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantäne"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:579
msgid "Will run a frequent update process on vulnerable components."
msgstr "Wird einen häufigen Aktualisierungsprozess für anfällige Komponenten durchführen."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:577
msgid "Force update"
msgstr "Update erzwingen"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:562 settings/config/menu.php:181
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Sicherheitslücken"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:361
msgid "Dashboard - Test Notification"
msgstr "Dashboard - Testbenachrichtigung"

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:340
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:362
msgid "This is a test notification from Really Simple SSL. You can safely dismiss this message."
msgstr "Dies ist eine Testbenachrichtigung von Really Simple SSL. Du kannst diese Meldung getrost ignorieren."

#: security/wordpress/vulnerabilities.php:339
msgid "Site wide - Test Notification"
msgstr "Standortübergreifend - Testbenachrichtigung"

#: security/hardening.php:16 security/wordpress/vulnerabilities.php:55
msgid "critical"
msgstr "kritisch"

#: security/hardening.php:15 security/wordpress/vulnerabilities.php:54
msgid "high-risk"
msgstr "hohes Risiko"

#: security/hardening.php:14 security/wordpress/vulnerabilities.php:53
msgid "medium-risk"
msgstr "mittleres Risiko"

#: security/hardening.php:13 security/wordpress/vulnerabilities.php:52
msgid "low-risk"
msgstr "geringes Risiko"

#: security/cron.php:70
msgid "Every three hours"
msgstr "Alle 3 Stunden"

#: mailer/class-mail.php:140
msgid "Email could not be sent. No message or subject set."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Keine Nachricht oder Betreff eingestellt."

#: mailer/class-mail.php:38
msgid "Why did I receive this email?"
msgstr "Warum habe ich diese E-Mail erhalten?"

#: class-admin.php:2089
msgid "The 301 redirect with .htaccess to HTTPS is now enabled."
msgstr "Die 301-Weiterleitung mit .htaccess zu HTTPS ist jetzt aktiviert."

#: settings/config/config.php:95
msgid "Settings update: .htaccess redirect"
msgstr "Aktualisierung der Einstellungen: .htaccess-Umleitung"

#: onboarding/class-onboarding.php:184
msgid "Add your email address below."
msgstr "Füge deine E-Mail-Adresse unten ein."

#: onboarding/class-onboarding.php:184
msgid "We use email notification to explain important updates in plugin settings."
msgstr "Wir verwenden E-Mail-Benachrichtigungen, um wichtige Updates in den Plugin-Einstellungen zu erklären."

#: onboarding/class-onboarding.php:183
msgid "Get notified!"
msgstr "Erhalte eine Benachrichtigung!"

#: class-admin.php:2305
msgid "Our vulnerability reporting is in beta. Signup for the beta to discover the new features!"
msgstr "Unsere Sicherheitslücken-Berichterstattung befindet sich in der Beta-Phase. Melde dich für die Beta an, um die neuen Funktionen zu entdecken!"

#: settings/config/menu.php:325 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:169
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:233
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:332
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:388
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:396
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:304
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:128
#: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:89
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:290
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaRolesDropDown.js:112
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: settings/config/config.php:962
msgid "Users trying to enter via /wp-admin or /wp-login.php will be redirected to this URL."
msgstr "Benutzer, die versuchen, sich über /wp-admin oder /wp-login.php anzumelden, werden auf diese URL umgeleitet."

#: settings/config/config.php:945
msgid "Custom login URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Anmelde-URL"

#: settings/config/config.php:944
msgid "Example: If you want to change your login page from /wp-admin/ to /control/ answer: control"
msgstr "Beispiel: Wenn du deine Anmeldeseite von /wp-admin/ nach /control/ ändern möchten, antworte mit: control"

#: settings/config/config.php:943
msgid "Enter a custom login URL. This allows you to log in via this custom URL instead of /wp-admin or /wp-login.php"
msgstr "Gebe eine benutzerdefinierte Anmelde-URL ein. Dadurch kannst du dich über diese benutzerdefinierte URL anstelle von /wp-admin oder /wp-login.php anmelden"

#: settings/config/config.php:932
msgid "Your login URL has changed to {login_url} to prevent common bot attacks on standard login URLs. Learn more about this feature, common questions and measures to prevent any issues."
msgstr "Deine Anmelde-URL hat sich in {login_url} geändert, um häufige Bot-Angriffe auf Standard-Anmelde-URLs zu verhindern. Erfahre mehr über diese Funktion, häufige Fragen und Maßnahmen zur Vermeidung von Problemen."

#: settings/config/config.php:931
msgid "You have changed your login URL"
msgstr "Du hast deine Login-URL geändert"

#: settings/config/config.php:929
msgid "Enable Custom login URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Anmelde-URL aktivieren"

#: settings/config/config.php:928
msgid "Allows you to enter a custom login URL."
msgstr "Ermöglicht dir die Eingabe einer benutzerdefinierten Anmelde-URL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:206
msgid "Please adjust the CAA records via your DNS provider to allow Let’s Encrypt SSL certificates"
msgstr "Bitte passe die CAA-Einträge über deinen DNS-Anbieter an, um Let's Encrypt SSL-Zertifikate zuzulassen"

#: mailer/class-mail.php:31
msgid "This email is part of the Really Simple SSL Notification System"
msgstr "Diese E-Mail ist Teil des Really Simple SSL-Benachrichtigungssystems"

#: mailer/class-mail.php:36
msgid "This email was sent to"
msgstr "Diese E-Mail wurde gesendet an"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1523
msgid "This is a multisite configuration with subdomains. You should generate a wildcard certificate on the root domain."
msgstr "Dies ist eine Multisite-Konfiguration mit Subdomänen. Du solltest ein Wildcard-Zertifikat für die Root-Domäne erstellen."

#: settings/config/config.php:96
msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly."
msgstr "Die .htaccess-Umleitung wurde auf deiner Website aktiviert. Wenn die Serverkonfiguration nicht dem Standard entspricht, kann dies zu Problemen führen. Bitte überprüfe, ob alle Seiten auf deiner Website richtig funktionieren."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues."
msgstr "Aktiviere .htaccess nur, wenn du weißt, wie du im Falle von Problemen wieder Zugriff bekommst."

#: settings/config/disable-fields-filter.php:15
msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first."
msgstr "Bei Apache kannst du eine .htaccess-Umleitung verwenden, die in der Regel schneller ist, aber bei manchen Konfigurationen Probleme verursachen kann. Lies zuerst die Anleitung in der Seitenleiste."

#: settings/config/config.php:889
msgid "From now on, the debug.log won’t be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information."
msgstr "Von nun an wird die debug.log nicht mehr öffentlich zugänglich sein, wenn wp-debugging aktiviert ist. Das Debug-Protokoll wird in einem zufällig benannten Ordner in /wp-content/ gespeichert. Dadurch wird verhindert, dass sensible Debugging-Informationen nach außen dringen können."

#: settings/config/config.php:888
msgid "Settings update: Debug.log file relocated"
msgstr "Einstellungen aktualisiert: Debug.log-Datei verschoben"

#: settings/config/config.php:886
msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/"
msgstr "Eine debug.log ist öffentlich zugänglich und hat einen Standardspeicherort. Dies wird der Speicherort in einen zufällig benannten Ordner unterhalb von /wp-content/ ändern"

#: settings/config/config.php:874 settings/config/config.php:875
msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up."
msgstr "Dadurch werden deine Datenbank-Präfixe dauerhaft geändert und du kannst diese Funktion NICHT rückgängig machen. Bitte stelle sicher, dass du ein Backup hast."

#: settings/config/config.php:871
msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article."
msgstr "Security through obscurity. Deine Website verwendet nicht mehr das Standardpräfix wp_ für Datenbanktabellen. Der Prozess wurde so konzipiert, dass er erst abgeschlossen und die Tabellen ersetzt werden, wenn alle wp_-Tabellen erfolgreich umbenannt wurden. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass dies zu Datenbankproblemen auf deiner Website führt, lies bitte unseren Artikel zur Fehlerbehebung."

#: settings/config/config.php:870
msgid "Settings update: Database prefix changed"
msgstr "Einstellungen aktualisiert: Datenbank-Präfix geändert"

#: settings/config/config.php:860
msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent."
msgstr "Dadurch werden HTTP-Anfragen, die nicht benötigt werden, aber in bösartiger Absicht verwendet werden könnten, eingeschränkt oder vollständig deaktiviert."

#: settings/config/config.php:808
msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address"
msgstr "Wenn der Benutzername 'admin' bereits existiert, kannst du ihn hier umbenennen. Bitte beachte, dass du diesen Benutzernamen nicht mehr verwenden kannst, sondern den neuen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse verwenden solltest"

#: settings/config/config.php:804
msgid "As a security precaution, the username ‘admin’ has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address."
msgstr "Als Sicherheitsvorkehrung wurde der Benutzername 'admin' auf %s geändert. Von nun an kannst du dich mit '%s' oder einer E-Mail-Adresse anmelden."

#: settings/config/config.php:803
msgid "Settings update: Username 'admin' renamed"
msgstr "Einstellungen aktualisiert: Benutzername 'admin' umbenannt"

#: settings/config/config.php:801
msgid "Block the username 'admin'"
msgstr "Den Benutzernamen 'admin' sperren"

#: settings/config/config.php:770
msgid "Prevent login feedback"
msgstr "Login-Feedback verhindern"

#: settings/config/config.php:769
msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback."
msgstr "Standardmäßig zeigt WordPress an, ob ein Benutzername oder eine E-Mail-Adresse existiert, wenn ein Login fehlschlägt. Hier wird es in eine allgemeine Rückmeldung geändert."

#: settings/config/config.php:40
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Alle Benachrichtigungen verwerfen"

#: settings/config/config.php:198
msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features."
msgstr "Lass dich über wichtige Änderungen, Updates und Einstellungen benachrichtigen. Empfohlen, wenn du Sicherheitsfunktionen verwendest."

#: settings/config/config.php:197
msgid "Notifications by email"
msgstr "Benachrichtigungen per E-Mail"

#: settings/config/config.php:92 settings/config/disable-fields-filter.php:19
msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http."
msgstr "Leitet deine Website mit einer SEO-freundlichen 301-Weiterleitung auf https um, wenn sie über http angefordert wird."

#: settings/config/config.php:87
msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)"
msgstr "301 .htaccess-Umleitung (lies zuerst die Anleitung)"

#: settings/config/config.php:81
msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side."
msgstr "Das Ändern von Umleitungsmethoden sollte mit Vorsicht geschehen. Bitte stelle sicher, dass du vorher unsere Anleitung auf der rechten Seite gelesen hast."

#: mailer/class-mail.php:35
msgid "Learn more about our features!"
msgstr "Erfahre mehr über unsere Funktionen!"

#: mailer/class-mail.php:211
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"

#: mailer/class-mail.php:209
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden."

#: mailer/class-mail.php:204
msgid "Email sent! Please check your mail"
msgstr "E-Mail gesendet! Bitte prüfe deinen Posteingang"

#: mailer/class-mail.php:68
msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled."
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen werden nur bei wichtigen Updates, Sicherheitshinweisen oder bei der Aktivierung bestimmter Funktionen verschickt."

#: mailer/class-mail.php:67
msgid "About notifications"
msgstr "Über Benachrichtigungen"

#: mailer/class-mail.php:32
msgid "Notification by Really Simple SSL"
msgstr "Benachrichtigung durch Really Simple SSL"

#: mailer/class-mail.php:64
msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox."
msgstr "Diese E-Mail ist eine Bestätigung dafür, dass alle Sicherheitshinweise wahrscheinlich in deinem Posteingang landen werden."

#: mailer/class-mail.php:63
msgid "Really Simple SSL - Notification Test"
msgstr "Really Simple SSL - Benachrichtigungstest"

#: mailer/class-mail.php:60 mailer/class-mail.php:99 mailer/class-mail.php:144
msgid "Email address not valid"
msgstr "E-Mail-Adresse ungültig"

#: class-admin.php:2292
msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings."
msgstr "Bitte überprüfe, ob deine REST-API richtig geladen wird. Deine Website verwendet derzeit die langsamere Ajax-Fallback-Methode, um die Einstellungen zu laden."

#: mailer/class-mail.php:41
msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries."
msgstr "Du hast eine Funktion auf %s aktiviert. Wir denken, es ist wichtig, dass du ein bisschen mehr über diese Funktion erfährst, damit du sie unbesorgt nutzen kannst."

#: lets-encrypt/config/notices.php:142
msgid "You are using the Really Simple SSL Shell Exec add on, but your current version needs to be updated."
msgstr "Du verwendest das Add-on Really Simple SSL Shell Exec, aber deine aktuelle Version muss aktualisiert werden."

#: settings/config/config.php:509
msgid "(recommended)"
msgstr "(empfohlen)"

#: class-admin.php:1952
msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure."
msgstr "SSL ist jetzt aktiviert. Befolge die drei Schritte in diesem Artikel, um zu prüfen, ob deine Website sicher ist."

#: security/wordpress/file-editing.php:28
msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php."
msgstr "Die Konstante DISALLOW_FILE_EDIT ist definiert und auf false gesetzt. Du kannst sie aus deiner wp-config.php entfernen."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel."
msgstr "Anmeldedaten falsch. Bitte überprüfe deine Anmeldedaten für cPanel."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:792
msgid "Failed retrieving account."
msgstr "Abruf des Kontos fehlgeschlagen."

#: security/notices.php:176
msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet."
msgstr "Umbenennen des Admin-Benutzers aktiviert: Bitte wähle einen neuen Benutzernamen mit mindestens 3 Zeichen, der noch nicht in Gebrauch ist."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:450
msgid "Could not rename folder!"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden!"

#: settings/config/config.php:818
msgid "Choose new username to replace 'admin'"
msgstr "Wähle einen neuen Benutzernamen um \"admin\" zu ersetzen"

#: settings/config/menu.php:96
msgid "Recommended Security Headers"
msgstr "Empfohlene Sicherheits-Header"

#: lets-encrypt/config/fields.php:111
msgid "Terms & Conditions."
msgstr "Bedingungen und Konditionen."

#: settings/config/config.php:186 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/Support.js:43
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: class-admin.php:479 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: settings/config/config.php:508
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert "

#: settings/config/config.php:304 settings/config/config.php:350
#: settings/config/config.php:396 settings/config/menu.php:496
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:141
msgid "Blocked"
msgstr "Geblockt"

#: settings/config/menu.php:475 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:214
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:369
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:375
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: settings/config/config.php:325 settings/config/config.php:372
#: settings/config/config.php:432 settings/config/config.php:1140
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: settings/config/config.php:1396
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: settings/config/config.php:1391
msgid "Directive"
msgstr "Richtlinie"

#: settings/config/config.php:1353
msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated."
msgstr "Füge bei Bedarf weitere Domains hinzu, die deine Website einbetten können. Durch Komma getrennt."

#: settings/config/config.php:1344
msgid "Allow your domain to be embedded"
msgstr "Erlaube, dass deine Domain eingebettet wird"

#: settings/config/config.php:1340
msgid "Disable (Default)"
msgstr "Deaktivieren (Standard)"

#: settings/config/config.php:1325
msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded."
msgstr "Die Sicherheitsrichtlinie für Inhalte hat viele Optionen, daher empfehlen wir immer, im \"Lernmodus\" zu beginnen, um zu sehen, welche Dateien und Skripte geladen werden."

#: settings/config/config.php:1324
msgid "About the Content Security Policy"
msgstr "Über die Sicherheitsrichtlinie für Inhalte"

#: settings/config/config.php:1318
msgid "Serve encrypted and authenticated responses"
msgstr "Verschlüsselte und authentifizierte Antworten übermitteln"

#: settings/config/config.php:1309
msgid "Enable Permissions Policy"
msgstr "Aktivieren der Berechtigungsrichtlinie"

#: settings/config/config.php:1231
msgid "Feature"
msgstr "Merkmal"

#: settings/config/config.php:222 settings/config/config.php:1227
#: settings/config/config.php:1663
msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features."
msgstr "Diese können missbraucht werden, wenn du dem Browser nicht aktiv mitteilst, dass er diese Funktionen deaktivieren soll."

#: settings/config/config.php:1227
msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website."
msgstr "Browser-Funktionen gibt es viele, aber die meisten werden auf deiner Website nicht benötigt."

#: settings/config/config.php:1226
msgid "About the Permission Policy"
msgstr "Über die Genehmigungspolitik"

#: settings/config/config.php:1220
msgid "Self (Default)"
msgstr "Selbst (Standard)"

#: settings/config/config.php:1220 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:290
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:296
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiveren"

#: settings/config/config.php:1220 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:240
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:231
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:242
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:251
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:325
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:336
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:343
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: settings/config/config.php:1192 settings/config/config.php:1386
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: settings/config/config.php:1186 settings/config/config.php:1628
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: settings/config/config.php:1179
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: settings/config/config.php:1175 settings/config/menu.php:82
msgid "The extensive mixed content scan will list all current and future issues and provide a fix, or instructions to fix manually."
msgstr "Die umfassende Überprüfung gemischter Inhalte listet alle aktuellen und zukünftigen Probleme auf und bietet eine Lösung oder Anweisungen zur manuellen Behebung."

#: settings/config/config.php:1174
msgid "About the Mixed Content Scan"
msgstr "Über den Mixed Content Scan"

#: settings/config/config.php:1170 modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:86
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Scannen von mixed content"

#: settings/config/config.php:697
msgid "Cross Origin Embedder Policy"
msgstr "Cross Origin Embedder Policy"

#: settings/config/config.php:682
msgid "Cross Origin Resource Policy"
msgstr "Cross Origin Resource Policy"

#: settings/config/config.php:667
msgid "Cross Origin Opener Policy"
msgstr "Cross Origin Opener Policy"

#: settings/config/config.php:664
msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized."
msgstr "Eine der leistungsstärksten und damit komplexesten Funktionen sind die Cross-Origin-Header, die deine Website isolieren können, so dass Datenlecks minimiert werden."

#: settings/config/config.php:663
msgid "About Cross Origin Policies"
msgstr "Über herkunftsübergreifende Politiken"

#: settings/config/config.php:639
msgid "Choose the max-age for HSTS"
msgstr "Wähle das Höchstalter für HSTS"

#: settings/config/config.php:637
msgid "Two years (required for preload)"
msgstr "2 Jahre (für Preload erforderlich)"

#: settings/config/config.php:636
msgid "One year"
msgstr "1 Jahr"

#: settings/config/config.php:635
msgid "One day (for testing only)"
msgstr "1 Tag (nur für Tests)"

#: settings/config/config.php:619
msgid "Include subdomains"
msgstr "Subdomains einbeziehen"

#: settings/config/config.php:595
msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s"
msgstr "Nachdem du diese Funktion aktivierst, kannst du deine Website bei %shstspreload.org%s anmelden"

#: settings/config/config.php:594
msgid "Include preload"
msgstr "Vorspannung einbeziehen"

#: settings/config/config.php:579
msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name."
msgstr "Die Nutzung deines SSL-Zertifikats mit HSTS ist eine Grundvoraussetzung für jede Website. Erzwinge deine Website über SSL, um das Risiko bösartiger gefälschter Websites in deinem Namen zu mindern."

#: settings/config/config.php:578
msgid "About HTTP Strict Transport Security"
msgstr "Über HTTP-Strict Transport Security"

#: settings/config/config.php:563
msgid "Referrer Policy"
msgstr "Referrer Policy"

#: settings/config/config.php:553
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"

#: settings/config/config.php:542
msgid "X-Frame options"
msgstr "X-Frame options"

#: settings/config/config.php:538 settings/config/config.php:552
#: settings/config/config.php:655 settings/config/config.php:677
#: settings/config/config.php:692
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: settings/config/config.php:528
msgid "X-Content-Type options"
msgstr "X-Content-Type options"

#: settings/config/config.php:519
msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website."
msgstr "Diese Sicherheits-Header sind die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz deiner Website-Besucher beim Besuch der Website."

#: settings/config/config.php:518
msgid "About Recommended Security Headers"
msgstr "Über empfohlene Sicherheits-Header"

#: settings/config/config.php:506
msgid "X-XSS-Protection"
msgstr "X-XSS-Protection"

#: settings/config/config.php:1401 settings/config/config.php:1616
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: settings/config/config.php:1027
msgid "Count"
msgstr "Zählung"

#: settings/config/config.php:1021
msgid "Login status"
msgstr "Login-Status"

#: settings/config/config.php:1015
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: settings/config/config.php:901
msgid "Disable application passwords"
msgstr "Anwendungskennwörter deaktivieren"

#: settings/config/config.php:892
msgid "Change debug.log file location"
msgstr "Speicherort der Datei debug.log ändern"

#: settings/config/config.php:877
msgid "Rename and randomize your database prefix"
msgstr "Umbenennen und Zufallsgenerierung des Datenbankpräfixes"

#: settings/config/config.php:861
msgid "Disable HTTP methods"
msgstr "HTTP-Methoden deaktivieren"

#: settings/config/config.php:851
msgid "Block user registrations when login and display name are the same"
msgstr "Benutzerregistrierungen blockieren, wenn Login und Anzeigename gleich sind"

#: settings/config/config.php:842
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "XML-RPC deaktivieren"

#: settings/config/config.php:790
msgid "Disable user enumeration"
msgstr "Benutzeraufzählung deaktivieren"

#: settings/config/config.php:780
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Verzeichnisdurchsuchung deaktivieren"

#: settings/config/config.php:759
msgid "Hide your WordPress version"
msgstr "Verberge deine WordPress-Version"

#: settings/config/config.php:749
msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder"
msgstr "Verhinder die Ausführung von Code im öffentlichen Ordner \"Uploads\"."

#: settings/config/config.php:739
msgid "Disable the built-in file editors"
msgstr "Deaktiviere die eingebauten Datei-Editoren"

#: settings/config/config.php:730
msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused."
msgstr "Härtungsfunktionen schränken die Möglichkeit potenzieller Schwachstellen und Anfälligkeiten ein, die missbraucht werden können."

#: settings/config/config.php:729
msgid "About Hardening"
msgstr "Über das Härten (Computer)"

#: settings/config/config.php:723
msgid "Disable \"anyone can register\""
msgstr "Deaktiviere \"Jeder kann sich registrieren\"."

#: settings/config/config.php:207
msgid "Premium support"
msgstr "Premium-Support"

#: settings/config/config.php:60
msgid "Delete all data on plugin deletion"
msgstr "Löschen aller Daten beim Löschen des Plugins"

#: settings/config/config.php:51
msgid "System status"
msgstr "Systemstatus"

#: settings/config/config.php:147
msgid "Mixed content fixer - back-end"
msgstr "Fixer für gemischte Inhalte - Back-End"

#: settings/config/config.php:123 settings/config/config.php:126
msgid "Mixed content fixer - init hook"
msgstr "Mixed content fixer - Init-Hook"

#: class-admin.php:2088 class-admin.php:2094
msgid "301 .htaccess redirect"
msgstr "301 .htaccess-Umleitung"

#: settings/config/config.php:86
msgid "301 PHP redirect"
msgstr "301 PHP-Weiterleitung"

#: settings/config/config.php:85
msgid "No redirect"
msgstr "Keine Umleitung"

#: settings/config/config.php:82 settings/config/config.php:91
#: settings/config/disable-fields-filter.php:18
msgid "Redirect method"
msgstr "Umleitungsmethode"

#: settings/config/menu.php:556
msgid "DNS verification"
msgstr "DNS-Überprüfung"

#: settings/config/menu.php:541
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: settings/config/menu.php:59 settings/build/index.202df5c54f79be8884ed.js:1
#: settings/build/index.17964179f4d54ec3a576.js:1 settings/src/Header.js:31
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"

#: settings/config/menu.php:127
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Content Security Policy"

#: settings/config/config.php:1221
msgid "Permissions Policy"
msgstr "Genehmigungspolitik"

#: settings/config/config.php:572
msgid "HTTP Strict Transport Security"
msgstr "HTTP-Strict Transport Security"

#: settings/config/menu.php:79 settings/config/menu.php:81
msgid "Mixed Content Scan"
msgstr "Scan für gemischte Inhalte"

#: settings/config/config.php:998 settings/config/menu.php:258
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: settings/config/menu.php:251
msgid "Advanced Hardening"
msgstr "Erweiterte Härtung"

#: settings/config/menu.php:235 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15
msgid "Hardening"
msgstr "Härten (Computer)"

#: settings/config/menu.php:48
msgid "Debugging with Really Simple SSL"
msgstr "Fehlersuche mit Really Simple SSL"

#: settings/config/menu.php:42
msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins."
msgstr "Die folgenden Informationen werden angehängt, wenn du dieses Formular sendest: Lizenzschlüssel, Scan-Ergebnisse, deine Domain, .htaccess-Datei, Debug-Protokoll und eine Liste der aktiven Plugins."

#: settings/config/menu.php:11 settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesIntro.js:82
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: security/wordpress/user-enumeration.php:10
msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s"
msgstr "verboten - Nummer im Autorennamen nicht erlaubt = %s"

#: security/wordpress/rename-admin-user.php:15
msgid "Username 'admin' has been changed to %s"
msgstr "Der Benutzername \"admin\" wurde in %s geändert"

#: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9
msgid "Invalid login details."
msgstr "Ungültige Anmeldedaten."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37
msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:"
msgstr "Der Code zum Blockieren der Codeausführung im Ordner uploads kann bei nginx nicht automatisch hinzugefügt werden. Füge den folgenden Code zu deiner nginx.conf-Datei hinzu:"

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24
msgid "Could not copy code execution test file."
msgstr "Die Testdatei für die Codeausführung konnte nicht kopiert werden."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19
msgid "Uploads folder not writable."
msgstr "Uploads-Ordner nicht beschreibbar."

#: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14
msgid "Could not find code execution test file."
msgstr "Die Testdatei für die Codeausführung konnte nicht gefunden werden."

#: security/sync-settings.php:35
msgid "Changed debug.log location to:"
msgstr "Der Speicherort von debug.log wurde geändert in:"

#: security/notices.php:281
msgid "Your WordPress version is visible to others."
msgstr "Deine WordPress-Version ist für andere sichtbar."

#: security/notices.php:267
msgid "Anyone can register an account on your site. Consider disabling this option in the WordPress general settings."
msgstr "Jeder kann ein Konto auf deiner Website registrieren. Erwäge, diese Option in den allgemeinen Einstellungen von WordPress zu deaktivieren."

#: security/notices.php:253
msgid "The built-in file editors are accessible to others."
msgstr "Die integrierten Datei-Editoren sind auch für andere zugänglich."

#: security/notices.php:207
msgid "Your database prefix is set to the default 'wp_'."
msgstr "Dein Datenbankpräfix ist auf den Standardwert \"wp_\" eingestellt."

#: security/notices.php:202
msgid "Your database prefix is renamed and randomized. Awesome!"
msgstr "Dein Datenbank-Präfix ist umbenannt und zufällig gewählt. Wahnsinn!"

#: security/notices.php:191
msgid "Code execution is allowed in the public 'Uploads' folder."
msgstr "Die Ausführung von Code ist im öffentlichen Ordner \"Uploads\" erlaubt."

#: security/notices.php:159
msgid "Your site registered a user with the name 'admin'."
msgstr "Deine Website hat einen Benutzer mit dem Namen \"admin\" registriert."

#: security/notices.php:158 security/notices.php:175
#: settings/config/config.php:318 settings/config/config.php:1132
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:53
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: security/notices.php:140
msgid "Prevent user enumeration"
msgstr "Verhinderung der Benutzeraufzählung"

#: security/notices.php:138
msgid "Your site is vulnerable to user enumeration attacks."
msgstr "Deine Website ist anfällig für Benutzeraufzählungsangriffe."

#: security/notices.php:121
msgid "Your site logs information to a public debugging file."
msgstr "Deine Website protokolliert Informationen in einer öffentlichen Debugging-Datei."

#: security/notices.php:120
msgid "Debugging"
msgstr "Fehlersuche"

#: security/notices.php:106
msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same."
msgstr "Wir haben Administratorrollen entdeckt, bei denen der Anmelde- und der Anzeigename gleich sind."

#: security/notices.php:92
msgid "It is currently possible to create an administrator user with the same login and display name."
msgstr "Derzeit ist es möglich, einen Administrator-Benutzer mit demselben Login und Anzeigenamen zu erstellen."

#: security/notices.php:73
msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Eine Option, die die .htaccess-Datei im Uploads-Verzeichnis erfordert, ist aktiviert, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: security/notices.php:72
msgid ".htaccess in uploads not writable"
msgstr ".htaccess in Uploads nicht beschreibbar"

#: security/notices.php:54
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist."
msgstr "Eine Option, die die .htaccess-Datei erfordert, ist aktiviert, aber die Datei existiert nicht."

#: security/notices.php:53
msgid ".htaccess does not exist"
msgstr ".htaccess ist nicht vorhanden"

#: security/notices.php:46 security/notices.php:54 security/notices.php:73
msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:"
msgstr "Bitte füge die folgenden Zeilen in deine .htaccess ein, oder setze sie auf beschreibbar:"

#: security/notices.php:46
msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable."
msgstr "Eine Option, die die .htaccess-Datei erfordert, ist aktiviert, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: security/notices.php:45
msgid ".htaccess not writable"
msgstr ".htaccess nicht beschreibbar"

#: security/notices.php:31
msgid "Disable application passwords."
msgstr "Anwendungskennwörter deaktivieren."

#: security/integrations.php:69
msgid "Block user registration when login name equals display name"
msgstr "Benutzerregistrierung blockieren, wenn Anmeldename gleich Anzeigename ist"

#: security/integrations.php:62
msgid "Do not allow users with admin username"
msgstr "Benutzer mit Admin-Benutzernamen nicht zulassen"

#: security/integrations.php:53
msgid "Disable directory indexing"
msgstr "Verzeichnisindizierung deaktivieren"

#: security/integrations.php:46
msgid "Prevent login error leakage"
msgstr "Verhindern von Anmeldefehlern"

#: security/integrations.php:38
msgid "Block code execution in uploads directory"
msgstr "Codeausführung im Uploads-Verzeichnis blockieren"

#: security/integrations.php:30
msgid "User Enumeration"
msgstr "Benutzeraufzählung"

#: security/integrations.php:22
msgid "Hide WP version"
msgstr "WP-Version verbergen"

#: security/integrations.php:14
msgid "File editing"
msgstr "Dateibearbeitung"

#: security/firewall-manager.php:176
msgid "Please set the wp-content folder to writable:"
msgstr "Bitte setze den Ordner wp-content auf beschreibbar:"

#: security/firewall-manager.php:176
msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable."
msgstr "Eine Firewall-Regel wurde aktiviert, aber der Ordner /wp-content/ ist nicht beschreibbar."

#: security/firewall-manager.php:170
msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written."
msgstr "Bitte setze die wp-config.php auf schreibbar, bis die Regel geschrieben wurde."

#: security/firewall-manager.php:170
msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable."
msgstr "Eine Firewall-Regel wurde aktiviert, aber die wp-config.php ist nicht beschreibbar."

#: security/firewall-manager.php:169 security/firewall-manager.php:175
#: security/firewall-manager.php:191
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:179
msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s."
msgstr "Besuche die Plugin-Übersicht oder %sDeine Lizenz erneuern%s."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:177
msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Update von Really Simple SSL Pro: Das Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um kompatibel zu sein."

#: placeholders/class-placeholder.php:436
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Widget mit gemischtem Inhalt"

#: placeholders/class-placeholder.php:431
msgid "Widget area"
msgstr "Widget-Bereich"

#: placeholders/class-placeholder.php:410
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Gemischter Inhalt in der Postmeta-Tabelle"

#: placeholders/class-placeholder.php:385
msgid "Mixed content in post: %s"
msgstr "Gemischter Inhalt im Beitrag: %s"

#: placeholders/class-placeholder.php:368
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Gemischte Inhalte in CSS/JS-Dateien aus anderen Domänen"

#: placeholders/class-placeholder.php:357
#: placeholders/class-placeholder.php:398
#: placeholders/class-placeholder.php:424
#: placeholders/class-placeholder.php:449
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Copyright-Warnung!"

#: placeholders/class-placeholder.php:356
#: placeholders/class-placeholder.php:397
#: placeholders/class-placeholder.php:423
#: placeholders/class-placeholder.php:448
msgid "Import and insert file"
msgstr "Datei importieren und einfügen"

#: placeholders/class-placeholder.php:343
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Gemischter Inhalt in %s"

#: placeholders/class-placeholder.php:331
#: placeholders/class-placeholder.php:348
#: placeholders/class-placeholder.php:372
#: placeholders/class-placeholder.php:389
#: placeholders/class-placeholder.php:415
#: placeholders/class-placeholder.php:440
#: settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1
#: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:114
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: placeholders/class-placeholder.php:327
msgid "Mixed content in PHP file in %s"
msgstr "Gemischter Inhalt in PHP-Datei in %s"

#: onboarding/class-onboarding.php:354 settings/config/menu.php:571
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74
#: settings/src/Settings/License/License.js:71
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: onboarding/class-onboarding.php:350
msgid "Activate our plugin %s"
msgstr "Aktivere unser Plugin %s"

#: onboarding/class-onboarding.php:329
msgid "%s has been installed!"
msgstr "%s wurde installiert!"

#: onboarding/class-onboarding.php:312
msgid "Hardening features are enabled!"
msgstr "Härtungsfunktionen sind aktiviert!"

#: onboarding/class-onboarding.php:303
msgid "Enable recommended hardening features in Really Simple SSL"
msgstr "Aktiviere die empfohlenen Härtungsfunktionen in Really Simple SSL"

#: onboarding/class-onboarding.php:276
msgid "SSL has been activated"
msgstr "SSL wurde aktiviert"

#: settings/settings.php:514
msgid "Complianz - Consent Management as it should be"
msgstr "Complianz - Consent Management wie es sein sollte"

#: onboarding/class-onboarding.php:189
msgid "Now have a look at our new features."
msgstr "Werfe jetzt einen Blick auf unsere neuen Funktionen."

#: onboarding/class-onboarding.php:188
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulation!"

#: onboarding/class-onboarding.php:188
msgid "Thanks for updating!"
msgstr "Danke für das Update!"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:106
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:190
msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel"
msgstr "Die IP-Adresse deiner Website ist blockiert. Bitte füge die IP-Adresse deiner Domain zu den Sicherheitsrichtlinien in CPanel hinzu"

#: lets-encrypt/config/notices.php:167 lets-encrypt/config/notices.php:170
msgid "Renew certificate"
msgstr "Zertifikat erneuern"

#: lets-encrypt/config/notices.php:164
msgid "Renew installation"
msgstr "Installation erneuern"

#: lets-encrypt/config/fields.php:415
msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?"
msgstr "Möchtest du diese Anmeldedaten für Erneuerungszwecke speichern?"

#: lets-encrypt/config/fields.php:375
msgid "Plesk username and password"
msgstr "Plesk-Benutzername und -Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:351
msgid "Plesk admin URL"
msgstr "Plesk-Administrator-URL"

#: lets-encrypt/config/fields.php:331
msgid "CloudWays API key"
msgstr "CloudWays API-Schlüssel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:250
msgid "Direct Admin URL"
msgstr "Direkte Verwaltungs-URL"

#: lets-encrypt/config/fields.php:168
msgid "Hosting Provider"
msgstr "Hosting-Anbieter"

#: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148
msgid "Include alias"
msgstr "Alias einbeziehen"

#: lets-encrypt/config/fields.php:123
msgid "Disable OCSP stapling"
msgstr "OCSP-Stapling deaktivieren"

#: lets-encrypt/config/fields.php:110
msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt."
msgstr "Ich stimme den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Let's Encrypt zu."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:232
msgid "Test not found."
msgstr "Test nicht gefunden."

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:163 lets-encrypt/class-le-restapi.php:224
msgid "Permission denied."
msgstr "Erlaubnis verweigert."

#: class-site-health.php:113
msgid "Read more about security concerns with debug display enabled"
msgstr "Lies mehr über Sicherheitsbedenken bei aktivierter Debug-Anzeige"

#: class-site-health.php:107
msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Der Wert WP_DEBUG_DISPLAY wurde entweder von WP_DEBUG aktiviert oder zu deiner Konfigurationsdatei hinzugefügt. Dadurch werden Fehler auf dem Frontend deiner Website angezeigt."

#: class-site-health.php:99
msgid "Your site is set to display errors on your website"
msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass Fehler auf ihr Website angezeigt werden"

#. translators: Accessibility text.
#: class-site-health.php:85 class-site-health.php:115
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(öffnet in einem neuen Tab)"

#: class-site-health.php:83
msgid "Remove from public location with Really Simple SSL"
msgstr "Mit Really Simple SSL vom öffentlichen Standort entfernen"

#: class-site-health.php:77
msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Der Wert WP_DEBUG_LOG wurde in die Konfigurationsdatei dieser Website aufgenommen. Dies bedeutet, dass alle Fehler auf der Website in eine Datei geschrieben werden, die potenziell für alle Benutzer verfügbar ist."

#: class-site-health.php:69
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "Deine Website ist so eingestellt, dass sie Fehler in einer potenziell öffentlich zugänglichen Datei protokolliert"

#: class-multisite.php:146
msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process."
msgstr "Ein netzwerkweiter SSL-Aktivierungsprozess wurde gestartet, ist aber noch nicht abgeschlossen. Bitte gehe auf die Seite mit den SSL-Einstellungen, um den Prozess abzuschließen."

#: class-multisite.php:145
msgid "SSL activation in progress"
msgstr "SSL-Aktivierung im Gange"

#: class-multisite.php:118
msgid "SSL is not enabled on your network"
msgstr "SSL ist in deinem Netzwerk nicht aktiviert"

#: class-admin.php:2633 class-multisite.php:227
msgid "Improve security - Upgrade"
msgstr "Verbesserung der Sicherheit - Upgrade"

#: class-admin.php:2275
msgid "Thanks for updating to Really Simple SSL 6.0! Check out our new features on the settings page."
msgstr "Vielen Dank für das Update auf Really Simple SSL 6.0! Schau dir unsere neuen Funktionen auf der Einstellungsseite an."

#: class-admin.php:2188
msgid "See which recommended security headers are not present on your website."
msgstr "Stelle fest, welche empfohlenen Sicherheitsheader auf deiner Website nicht vorhanden sind."

#: class-admin.php:1872
msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Um SSL in deiner Serverkonfiguration sicher zu aktivieren, solltest du folgende Codezeile in deine wp-config.php einfügen."

#: class-admin.php:1805 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1
#: settings/build/829.d97408105d73a09f9412.js:1
#: settings/build/829.e5dba4df48e4760eb9b6.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21
#: settings/src/Menu/Menu.js:28
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#. Description of the plugin
msgid "Lightweight SSL & Hardening Plugin"
msgstr "Leichtgewichtiges SSL & Härtungs-Plugin"

#: onboarding/class-onboarding.php:261
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Selbst gehostetes und datenschutzfreundliches Analysetool"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel hat seine maximalen Aktivierungen erreicht."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Dies scheint ein ungültiger Lizenzschlüssel für dieses Plugin zu sein."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Ihre Lizenz ist für diese URL nicht aktiv."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Ungültige Lizenz."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Fehlende Lizenz."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel wurde deaktiviert."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel ist am %s abgelaufen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es erneut."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Überprüfe deine %sLizenz%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "%sManuell%s installieren."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Besuche das Dashboard"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Empfohlen von Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:178
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL erkennt automatisch deine Einstellungen und konfiguriert deine Website für den Betrieb über HTTPS. Wir haben die Optionen auf ein Minimum beschränkt, um das Programm so einfach wie möglich zu halten. Deine Website wird mit einem Klick auf SSL umgestellt."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "SSL-Optimierung mit einem Klick"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:161
msgid "Configure your Cookie Notice, Consent Management and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Konfiguriere deinen Cookie-Hinweis, Ihre Cookie-Zustimmung und deine Cookie-Richtlinie mit unserem Assistenten und Cookie-Scan. Unterstützt GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA und PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA-Datenschutz-Suite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Erhalte detaillierte Einblicke in das Besucherverhalten mit Burst-Statistik, dem datenschutzfreundlichen Analyse-Dashboard von Really Simple Plugins."

#: settings/settings.php:506 upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Selbstgehostetes und datenschutzfreundliches Analysetool."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Plugin konnte nicht aktiviert werden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin aktiviert"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Plugin wird aktiviert..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Installation des Plugin fehlgeschlagen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Plugin wird installiert..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Paketinformationen konnten nicht erfasst werden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Abgerufene Paketinformationen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Abrufen von Paketinformationen..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Lizenz ungültig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Lizenz gültig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Überprüfung der Lizenz..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Zielordner existiert bereits"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Zielordner erstellen können"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Überprüfung, ob der Plugin-Ordner existiert..."

#: class-admin.php:2206
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Erhöhe deine Sicherheit mit Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:2001
msgid "Check manually"
msgstr "Manuell prüfen"

#: class-admin.php:1998
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Zertifikat konnte nicht getestet werden"

#: class-admin.php:1999 onboarding/class-onboarding.php:238
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Eine automatische Zertifikatserkennung ist auf deinem Server nicht möglich."

#: onboarding/class-onboarding.php:238
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Das Zertifikat konnte nicht getestet werden."

#: lets-encrypt/config/fields.php:441
msgid "Checking host..."
msgstr "Überprüfung des Hosts..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Nach Abschluss der Installation kannst du deine Website mit Really Simple SSL automatisch für SSL konfigurieren lassen, indem du auf die Schaltfläche \"Activate SSL\" klickst."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1117
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Wir haben keine bekannten Hosting-Einschränkungen festgestellt."

#: class-admin.php:1986
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Die Datei wp-config.php ist nicht beschreibbar, muss aber bearbeitet werden. Bitte ändere die Schreibrechte."

#: class-site-health.php:151
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Deine Website sendet nicht alle empfohlenen Sicherheits-Header."

#: class-site-health.php:72 class-site-health.php:102 class-site-health.php:133
#: class-site-health.php:173 security/wordpress/vulnerabilities.php:237
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:257
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: class-admin.php:2194
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Empfohlene Sicherheitsheader aktiviert."

#: lets-encrypt/config/fields.php:126
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "OCSP-Stapling deaktivieren"

#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP-Stapling ist standardmäßig als aktiviert konfiguriert. Du kannst diese Option deaktivieren, wenn dies von deinem Hosting-Anbieter nicht unterstützt wird."

#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Für weitere Informationen, bitte diesen %sArtikel%s lesen"

#: class-admin.php:2259
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Black Friday Sale! Erhalte 40% Rabatt auf Really Simple SSL Pro"

#: lets-encrypt/config/fields.php:525
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Es wird überprüft, ob die Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptiert werden..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:973
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen wurden nicht akzeptiert. Bitte akzeptiere diese in den allgemeinen Einstellungen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:969
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden akzeptiert."

#: class-admin.php:2154
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "HttpOnly Sichere-Cookies wurden automatisch gesetzt!"

#: class-admin.php:2244
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior."
msgstr "Da Really Simple SSL die gesamte Funktionalität dieses Plugins übernimmt, empfehlen wir, dieses Plugin zu deaktivieren, um unerwartetes Verhalten zu vermeiden."

#: class-admin.php:2244
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Wir haben das %s-Plugin auf deiner Website entdeckt."

#: onboarding/class-onboarding.php:243
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Bitte aktualisiere den SSL-Status, wenn kürzlich ein Zertifikat installiert wurde."

#: onboarding/class-onboarding.php:243
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Es wurde kein SSL-Zertifikat gefunden"

#: lets-encrypt/config/notices.php:126
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Dein Server verfügt über Shell-Funktionen, die zusätzliche Methoden zur Installation von SSL bieten. Wenn die Installation von SSL mit den Standardmethoden nicht möglich ist, kannst du das Shell-Add-on installieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:458
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Wenn du deine DNS-Einträge bereits eingegeben hast, müssen diese geändert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "Auftrags-ID stimmt nicht überein, Auftrag neu generieren."

#: class-admin.php:1936
msgid "Really Simple SSL Pro is not up to date. Update Really Simple SSL Pro to ensure compatibility."
msgstr "Really Simple SSL Pro ist nicht auf dem neuesten Stand. Aktualisiere Really Simple SSL Pro, um die Kompatibilität sicherzustellen."

#: settings/config/config.php:50 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: settings/config/menu.php:194 settings/config/menu.php:199
#: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1
#: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1
#: settings/src/Settings/Settings.js:164
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Deine Schlüssel- und Zertifikatsverzeichnisse sind nicht richtig geschützt."

#: lets-encrypt/config/notices.php:109
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Dein Zertifikat wird automatisch erneuert und installiert."

#: lets-encrypt/config/notices.php:102
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Eine automatische Verlängerung deines Zertifikats war nicht möglich. Das SSL-Zertifikat sollte manuell %serneuert%s werden."

#: lets-encrypt/config/notices.php:95
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Das SSL-Zertifikat wurde erneuert und erfordert eine manuelle %sInstallation%s in deinem Hosting-Dashboard."

#: lets-encrypt/config/notices.php:88
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Die automatische Installation deines Zertifikats ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Zugangsdaten und wiederhole die %sInstallation%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:73
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Dein Zertifikat läuft am %s ab. Du kannst es %shier%s erneuern."

#: lets-encrypt/config/notices.php:69
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig bis: %s"

#: lets-encrypt/config/notices.php:42
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Die www-Version deiner Website verweist nicht auf diese Website. Dies wird empfohlen, da du es auch dem Zertifikat hinzufügen kannst."

#: lets-encrypt/config/notices.php:40
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Die Nicht-www-Version deiner Website verweist nicht auf diese Website. Dies wird empfohlen, da du es auch dem Zertifikat hinzufügen kannst."

#: lets-encrypt/config/fields.php:551
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Suche nach Link zur SSL-Installationsseite auf deinem Server..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:566
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:561
msgid "Generation"
msgstr "Generation"

#: lets-encrypt/config/fields.php:499
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "DNS-Bestätigungstoken wird abgerufen..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:493 lets-encrypt/config/fields.php:531
msgid "Creating account..."
msgstr "Account erstellen..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:21
msgid "DNS Verification"
msgstr "DNS-Verifizierung"

#: lets-encrypt/config/fields.php:472
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Über http erreichbares Challenge-Verzeichnis wird geprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:465
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Berechtigungen werden überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:459
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Certs-Verzeichnis wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Schlüsselverzeichnis prüfen..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:447
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Challenge-Verzeichnis wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:551
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"

#: settings/config/menu.php:546
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Nachfolgend findest du die Anleitungen für verschiedene Hosting-Umgebungen und Konfigurationen. Wenn du den Prozess mit den erforderlichen Anweisungen und Anmeldeinformationen beginnst, sind die nächsten Schritte im Handumdrehen erledigt."

#: settings/config/menu.php:545
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: settings/config/menu.php:534
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt ist eine kostenlose, automatisierte und offene Zertifizierungsstelle der gemeinnützigen Internet Security Research Group (ISRG)."

#: settings/config/menu.php:526
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Bitte beachte, dass du jederzeit den Assistenten abspeichern und später beenden kannst, verwende unsere %sDokumentation%s für zusätzliche Informationen oder erstelle ein %sSupport-Ticket%s, falls du unsere Hilfe benötigst."

#: settings/config/menu.php:524
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Wir haben versucht, unseren Assistenten so einfach und schnell wie möglich zu gestalten. Obwohl diese Fragen alle notwendig sind, lass es uns bitte %swissen%s, was du denkst, inwiefern wir das Plugin verbessern können!"

#: lets-encrypt/config/fields.php:12
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: lets-encrypt/config/fields.php:76
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Überprüfen der Website-Konfiguration..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:70
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Alias-Domain wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:64
msgid "Checking server software..."
msgstr "Serversoftware wird überprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Prüfen, ob CURL verfügbar ist..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird geprüft..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Erkannter Status deines Setups."

#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/menu.php:533
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"

#: lets-encrypt/config/fields.php:419
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Für Verlängerungszwecke aufbewahren. Wenn es nicht gespeichert wird, muss die Erneuerung möglicherweise manuell durchgeführt werden."

#: lets-encrypt/config/fields.php:396
msgid "Plesk password"
msgstr "Plesk-Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:376
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Du findest deinen Plesk-Benutzernamen und dein Passwort in %s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:372
msgid "Plesk username"
msgstr "Plesk-Benutzername"

#: lets-encrypt/config/fields.php:352
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "Die URL, die du für den Zugriff auf dein Plesk-Dashboard verwendest. Endet auf :8443."

#: lets-encrypt/config/fields.php:348
msgid "Plesk host"
msgstr "Plesk-Host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:332
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Du findest deinen API-Schlüssel %shier%s (stelle sicher, dass du mit Ihrem Hauptkonto angemeldet bist)."

#: lets-encrypt/config/fields.php:326
msgid "CloudWays api key"
msgstr "CloudWays-API-Schlüssel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:310
msgid "CloudWays user email"
msgstr "CloudWays-Benutzer-E-Mail"

#: lets-encrypt/config/fields.php:290
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "DirectAdmin-Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "DirectAdmin-Benutzername"

#: lets-encrypt/config/fields.php:251
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "Die URL, die du verwendest, um auf dein DirectAdmin-Dashboard zuzugreifen. Endet auf :2222."

#: lets-encrypt/config/fields.php:247
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "DirectAdmin-Host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:228
msgid "CPanel password"
msgstr "CPanel-Passwort"

#: lets-encrypt/config/fields.php:209
msgid "CPanel username"
msgstr "CPanel-Benutzername"

#: lets-encrypt/config/fields.php:189
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "Die URL, die du verwendest, um auf dein cPanel-Dashboard zuzugreifen. Endet auf :2083."

#: lets-encrypt/config/fields.php:185 lets-encrypt/config/fields.php:188
msgid "CPanel host"
msgstr "CPanel-Host"

#: lets-encrypt/config/fields.php:175
msgid "Hosting provider"
msgstr "Hosting-Anbieter"

#: lets-encrypt/config/fields.php:171
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Wenn dein Hosting-Provider nicht aufgeführt ist und es einen SSL-Aktivierungs-/Installationslink gibt, %steile%s dies uns bitte mit. "

#: lets-encrypt/config/fields.php:169
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Durch die Auswahl deines Hosting-Providers können wir dir sagen, ob dein Hosting-Provider bereits kostenloses SSL unterstützt und/oder wo du es aktivieren kannst."

#: lets-encrypt/config/fields.php:150
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Die www-Domain sollte auf dieselbe Website verweisen wie die Nicht-www-Domain."

#: lets-encrypt/config/fields.php:149
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Dazu gehören sowohl die www. und nicht-www. Version deiner Domain."

#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:50
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: settings/settings.php:521
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Bedingungen und Konditionen"

#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/config.php:176
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: lets-encrypt/config/fields.php:98
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein Let's Encrypt-Konto zu erstellen. Über diese Adresse erhältst du auch die Verlängerungsbenachrichtigungen."

#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:534
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Ich weiß es nicht, oder ist nicht aufgeführt, fahre mit der Installation fort "

#: lets-encrypt/config/fields.php:569
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Überprüfung der Einrichtung der Subdomain..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:537
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird generiert..."

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:87
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL erfolgreich installiert"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "SSL-Zertifikat mit PLESK API installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Es wird versucht, das Zertifikat zu installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Es wird versucht, einen DNS-txt-Eintrag festzulegen..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Es wird versucht, das Zertifikat mit AutoSSL zu installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Das System ist noch nicht bereit für die DNS-Verifizierung. Bitte führe den Assistenten erneut aus."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:308
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:327
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "TXT-Eintrag konnte nicht automatisch hinzugefügt werden. Bitte gehe manuell vor, indem du die folgenden Schritte befolgst."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:304
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:323
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "TXT-Eintrag erfolgreich hinzugefügt."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:296
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Anmeldedaten falsch"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:292
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Kann keine Verbindung zu cPanel herstellen"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:205
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Während der Installation wurden Fehler gemeldet."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:126
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Während der Installation wurden Fehler gemeldet "

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:121
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:122
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL erfolgreich auf %s installiert"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Keine gültige Domänenliste."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren... "

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird installiert..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Cloudways-Serverdaten werden abgerufen..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:248
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Serverliste konnte nicht abgerufen werden"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:208
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:241
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Server-ID und App-ID erfolgreich abgerufen"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Fehler beim Aktivieren der automatischen Verlängerung für Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:177
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:183
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt erfolgreich installiert"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:157
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Zugriffstokens"

#: lets-encrypt/functions.php:399
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Du kannst diesen %sAnweisungen%s folgen."

#: lets-encrypt/functions.php:397
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Deine Hosting-Umgebung lässt keine automatische SSL-Installation zu."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1124
#: lets-encrypt/functions.php:394
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Nach unseren Informationen erlaubt dein Hosting-Provider keine SSL-Installation, außer einem eigenen kostenpflichtigen Zertifikat. Einen alternativen Hosting-Provider mit SSL findest du in diesem %sArtikel%s."

#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Du hast bereits kostenloses SSL in deiner Hosting-Umgebung."

#: lets-encrypt/functions.php:386 lets-encrypt/functions.php:390
#: lets-encrypt/functions.php:400
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Nach Abschluss der Installation kannst du mit dem nächsten Schritt fortfahren, um die Konfiguration abzuschließen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1131
#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Nach unseren Informationen versorgt dein Hosting-Provider deinen Account standardmäßig mit einem SSL-Zertifikat. Bitte kontaktiere deinen %sHosting-Support%s, wenn dies nicht der Fall ist."

#: lets-encrypt/functions.php:379
msgid "Go to installation"
msgstr "Zur Installation springen"

#: lets-encrypt/functions.php:378
msgid "Go to activation"
msgstr "Zur Aktivierung springen"

#: lets-encrypt/functions.php:377
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Bitte aktiviere es in Ihrem Dashboard %smanuell%s "

#: lets-encrypt/functions.php:376
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Bitte %smanuell%s fertigstellen"

#: lets-encrypt/functions.php:374
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Bitte aktiviere es manuell in deinem Hosting-Dashboard."

#: lets-encrypt/functions.php:373
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Bitte in deinem Hosting-Dashboard manuell ausfüllen."

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Datei fehlt. Bitte wiederhole die vorherigen Schritte."

#: lets-encrypt/cron.php:84 security/cron.php:62
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Einmal alle 5 Minuten"

#: lets-encrypt/cron.php:80 security/cron.php:66
msgid "Once every day"
msgstr "Einmal am Tag"

#: lets-encrypt/cron.php:76 security/cron.php:74
msgid "Once every week"
msgstr "Einmal in der Woche"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1747
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Das System ist noch nicht bereit für die Installation. Bitte führe den Assistenten erneut aus."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1742
msgid "Installation failed."
msgstr "Installation fehlgeschlagen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1737
msgid "Not recognized server."
msgstr "Nicht erkannter Server."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1707
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Die Zertifikatsinstallation war ratenbegrenzt. Bitte versuche es später erneut."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1628
msgid "Error code %s"
msgstr "Fehlercode %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1611
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Bitte erstelle im Upload-Verzeichnis einen Ordner 'rsssl' mit 644 Berechtigungen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1610
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Testordner und Datei konnten nicht erstellt werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Wenn dies nicht der Fall ist, füge diese Variante nicht zu deinem Zertifikat hinzu."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1581
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Alias-Domain konnte nicht bestätigt werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1579
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Bitte prüfe, ob die www-Version deiner Site auch auf diese Site verweist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1577
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Bitte prüfe, ob die Nicht-www-Version deiner Site auch auf diese Site verweist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1558
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Alias-Domain-Check ist für eine Subdomain nicht relevant"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1528
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Keine Subdomain-Einrichtung erkannt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1290
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1588
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1639
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Alias-Domain erfolgreich bestätigt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1279
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1283
msgid "Error code %s."
msgstr "Fehlercode %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1265
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Challenge-Verzeichnis nicht beschreibbar."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis konnte über %s nicht erreicht werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1255
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1565
msgid "no response"
msgstr "keine Rückmeldung"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1196
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Das Verzeichnis \"certs\" wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1192
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Das Verzeichnis \"certs\" ist noch nicht erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1177
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1169
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Versuche ein Verzeichnis im Stammverzeichnis der Website zu erstellen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1165
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis ist noch nicht angelegt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1152
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1148
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis ist noch nicht erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1105
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Die erforderlichen Verzeichnisse verfügen über die erforderlichen Schreibrechte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Lege die Berechtigungen auf 644 fest, um die SSL-Generierung zu aktivieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Die folgenden Verzeichnisse verfügen nicht über die erforderlichen Schreibrechte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1082
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Bitte stelle zuerst den/die folgenden Schritt(e) fertig: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:817
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Auftrag erfolgreich abgerufen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:801
msgid "Order successfully created."
msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Bundle noch nicht verfügbar..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:735
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Dateien noch nicht erstellt..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:729
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Erfolgreich generiertes Zertifikat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:692
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP wird nicht unterstützt, das Zertifikat wird ohne OCSP generiert."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:684
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Da dein Auftrag neu generiert wird, musst du deine DNS-Texteinträge aktualisieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:451
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:681
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Der Auftrag ist ungültig, möglicherweise aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Autorisierungsversuche. Bitte beginne mit dem vorherigen Schritt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:666
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Autorisierung noch nicht abgeschlossen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:642
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Zertifikat bereits generiert. Es wurde bei Bedarf erneuert."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:610
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "DNS-Einträge wurden noch nicht verifiziert. Bitte führe den vorherigen Schritt aus. "

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:596
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Bitte überprüfe deinen DNS-txt-Eintrag doppelt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:594
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "Die Zertifikatsgenerierung war für 10 Minuten geschwindigkeitsbegrenzt, da die Autorisierung fehlgeschlagen ist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:553
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "TXT-Eintrag für Domain %s konnte nicht bestätigt werden"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:544
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "Die DNS-Antwort für %s war %s, obwohl sie %s sein sollte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:536
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Erfolgreich verifizierte DNS-Einträge"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Token nicht generiert. Bitte führe den vorherigen Schritt aus."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:480
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Konfiguriert für HTTP-Challenge"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:439
msgid "Token not received yet."
msgstr "Token noch nicht erhalten."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:424
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:432
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Token erfolgreich abgerufen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht festgelegt. Bitte E-Mail-Adresse einstellen"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:379
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Bitte ändere deine E-Mail-Adresse %shier%s und versuche es erneut."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:378
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Die verwendete Domain für deine E-Mail-Adresse ist nicht zulässig."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Konto erfolgreich abgerufen"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:351
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "Die PHP-Funktion CURL wurde erfolgreich erkannt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "Die benötigte PHP-Funktion CURL ist auf deinem Server nicht verfügbar. Bitte wende dich an deinen Hosting-Provider."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:331
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:328
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk wurde erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:325
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:321
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Die Webhosting Dashboard-Software wurde nicht erkannt. Abhängig von deinem Hosting-Provider muss das generierte Zertifikat möglicherweise manuell installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "SSL-Zertifikat sollte generiert und installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:284
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Du hast bereits ein gültiges SSL-Zertifikat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Continue to renew."
msgstr "Weitermachen zum erneuern."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:280
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Dein Zertifikat läuft ab am: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:274
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:210
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Deine Domain erfüllt die Anforderungen für Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:192
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt auf einer localhost-Umgebung (lokalen Rechner) zu installieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt in einer Unterordnerkonfiguration zu installieren. "

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:197
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt auf einer Unterwebsite zu installieren. Bitte gehe auf die Hauptseite deiner Website."

#: class-admin.php:2233
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Du hast das Beta-Add-on Really Simple SSL Let's Encrypt aktiviert. Diese Funktionalität wurde nun in Core integriert, sodass du das Add-On deaktivieren kannst."

#: class-admin.php:2015 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:50
msgid "Re-check"
msgstr "Erneut überprüfen"

#: class-admin.php:2013
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "Abhängig von deinem Hosting-Provider kann eine %smanuelle Installation%s erforderlich sein."

#: class-admin.php:2012
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Wenn dein Hosting-Provider dein Zertifikat automatisch verlängert, ist keine Aktion erforderlich. Alternativ hast du die Möglichkeit, mit Really Simple SSL ein SSL-Zertifikat zu generieren."

#: class-admin.php:2012
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Das SSL-Zertifikat läuft am %s ab."

#: class-admin.php:2011
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Dein SSL-Zertifikat läuft bald ab."

#: class-admin.php:1991
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Kein SSL erkannt. Verwende die Schaltfläche „Wiederholen“, um dieses erneut zu prüfen."

#: class-admin.php:1861
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"

#: class-admin.php:1992 class-admin.php:2000 class-admin.php:2014
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat installieren"

#: class-admin.php:1993
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"

#: onboarding/class-onboarding.php:233
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Ein SSL-Zertifikat wurde erkannt"

#: class-admin.php:2174
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Oder setze deine wp-config.php auf beschreibbar und lade diese Seite neu."

#: class-admin.php:2166
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Füge die folgenden Zeilen Code in deine wp-config.php-Datei ein."

#: class-admin.php:2166
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Um die sicheren httponly Cookie-Einstellungen festzulegen, muss dein wp-config.php bearbeitet werden, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: class-admin.php:2159
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "HttpOnly-Sichere Cookies nicht gesetzt."

#: class-admin.php:2220
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "Aufgrund eines kürzlichen Updates von WP Engine haben wir deine Einstellungen automatisch angepasst, um sie anzupassen."

#: class-admin.php:1922
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "Der Really Simple SSL-Plugin-Ordner im Verzeichnis /wp-content/plugins/ wurde in %s umbenannt. Dies kann beim Deaktivieren oder bei Premium-Add-Ons zu Problemen führen. Um dies zu beheben, kannst du den Really Simple SSL-Ordner wieder in den Standard %s umbenennen."

#: class-site-health.php:150
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Es sind nicht alle empfohlenen Sicherheits-Header installiert"

#: onboarding/class-onboarding.php:268
msgid "Consent Management as it should be"
msgstr "Consent Management wie es sein sollte"

#: class-site-health.php:138
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Die empfohlenen Sicherheits-Header werden auf deiner Website erkannt."

#: class-site-health.php:130
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Empfohlene Sicherheits-Header installiert"

#: class-site-health.php:34
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Sicherheits-Header-Test"

#: class-site-health.php:29
msgid "SSL Status Test"
msgstr "SSL-Status-Test"

#: class-admin.php:1990
msgid "No SSL detected"
msgstr "Kein SSL erkannt"

#: class-site-health.php:155
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Erfahre mehr über Sicherheits-Header."

#: class-site-health.php:217
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "301-Weiterleitung aktivieren"

#: class-site-health.php:212
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Um sicherzustellen, dass der gesamte Datenverkehr über SSL läuft, aktiviere bitte eine 301-Umleitung."

#: class-site-health.php:209
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Keine 301-Weiterleitung zu SSL aktiviert."

#: class-site-health.php:203
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL ist installiert, aber es wurde kein gültiges SSL-Zertifikat erkannt."

#: class-site-health.php:190
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL hat ein SSL-Zertifikat erkannt, das aber nicht zur Umsetzung von SSL konfiguriert wurde."

#: class-site-health.php:187
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL ist nicht eingeschaltet."

#: class-admin.php:1804 settings/config/menu.php:321
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: class-admin.php:1803 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: class-admin.php:1802
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: onboarding/class-onboarding.php:344 upgrade/upgrade-to-pro.php:146
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:159 upgrade/upgrade-to-pro.php:176
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: class-admin.php:2138
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Deine Website verwendet Divi. Dies kann einige zusätzliche Schritte erfordern, bevor du das sichere Schloss erhältst."

#: class-admin.php:2124
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Deine Website verwendet Elementor. Dies kann einige zusätzliche Schritte erfordern, bevor du das sichere Schloss erhältst."

#: class-admin.php:2109
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Die von diesem Plugin ausgewählten .htaccess-Redirect-Regeln sind im Test fehlgeschlagen. Manuell einstellen oder auf PHP-Weiterleitung verzichten."

#: class-admin.php:2095
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "WordPress 301-Weiterleitung aktiviert. Wir empfehlen, eine 301 .htaccess-Umleitung zu aktivieren."

#: class-admin.php:2050
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Korrekturprogramm für gemischten Inhalt nicht aktiviert. Aktiviere die Option zur Korrektur von gemischtem Inhalt auf deiner Website."

#: class-admin.php:2039
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Der Mixed-Content-Fixer ist aktiv, wurde aber auf der Frontseite nicht erkannt."

#: class-admin.php:2032
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL hat keine Antwort von der Webseite erhalten."

#: class-admin.php:1969
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL ist noch nicht aktiviert."

#: class-admin.php:1846
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Es wurden keine empfohlenen Umleitungsregeln gefunden."

#: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29
#: settings/config/menu.php:365
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: onboarding/class-onboarding.php:177
msgid "Before you migrate, please check for:"
msgstr "Bevor du migrierst, überprüfe bitte, ob:"

#: class-admin.php:2628 class-multisite.php:223
#: settings/build/index.202df5c54f79be8884ed.js:1
#: settings/build/index.17964179f4d54ec3a576.js:1 settings/src/Header.js:36
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: class-multisite.php:114
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL ist im gesamten Netzwerk aktiviert."

#: class-site-health.php:196 settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1
#: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:51
msgid "Activate SSL"
msgstr "SSL aktivieren"

#: progress/class-progress.php:96
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL ist auf dieser Website noch nicht aktiviert."

#: progress/class-progress.php:90
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Grundlegende SSL-Konfiguration abgeschlossen! Verbessere deine Ergebnisse mit %sReal Simple SSL Pro%s."

#: progress/class-progress.php:85
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "SSL-Konfiguration abgeschlossen!"

#: progress/class-progress.php:83
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Du hast noch %s Aufgabe offen."
msgstr[1] "Du hast noch %s Aufgaben offen."

#: progress/class-progress.php:83
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL ist auf deiner Seite aktiviert."

#: settings/config/config.php:1643 settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:319
#: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:64
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: class-admin.php:1620
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hallo, Really Simple SSL schützt deine Website schon seit einiger Zeit. Großartig! Wenn du einen Moment Zeit hast, hinterlasse bitte eine Rezension auf WordPress.org, um diese zu verbreiten. Wir schätzen es sehr! Wenn du Fragen oder Rückmeldungen hast, hinterlasse uns eine %sNachricht%s."

#: onboarding/class-onboarding.php:170
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Teste Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:1630
msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht wieder anzeigen"

#: class-admin.php:2056
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Der Mixed Content Fixer konnte aufgrund eines cURL-Fehlers nicht festgestellt werden: %s. cURL-Fehler werden oft durch eine veraltete Version von PHP oder cURL verursacht und betreffen nicht das Frontend deiner Website. Kontaktiere deinen Hosting-Anbieter für eine Lösung."

#: class-admin.php:2044
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Beim Abrufen der Webseite ist ein Fehler aufgetreten."

#: class-site-health.php:224
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Die 301 .htaccess-Weiterleitung ist die schnellste und zuverlässigste Weiterleitungsoption."

#: class-site-health.php:221
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Die 301. htaccess Umleitung ist nicht aktiviert."

#: class-site-health.php:178
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Du hast eine 301 Umleitung auf SSL eingestellt. Dies ist für SEO-Zwecke wichtig."

#: class-site-health.php:170
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "301 SSL-Umleitung aktiviert"

#: class-admin.php:476 settings/build/410.62f79f76747d73fb47e3.js:1
#: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:75
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesIntro.js:89
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: onboarding/class-onboarding.php:289 onboarding/class-onboarding.php:308
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: class-admin.php:1907
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Die Datei „force-deactivate.php\" muss in .txt umbenannt werden. Ansonsten kann dein ssl von jedem im Internet deaktiviert werden."

#: class-admin.php:1629
msgid "Maybe later"
msgstr "Vielleicht später"

#: class-admin.php:1628
msgid "Leave a review"
msgstr "Eine Bewertung schreiben"

#: class-admin.php:1622
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hallo, Really Simple SSL hat jetzt seit einem Monat deine Website gesichert, großartig! Wenn du einen Moment Zeit hast, denke bitte daran, eine Rezension auf WordPress.org zu hinterlassen, um deine Erfahrung zu teilen. Wir freuen uns sehr darüber! Wenn du irgendwelche Fragen oder eine Rückmeldung hast, hinterlasse uns eine %sNachricht%s."

#: class-multisite.php:163
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Aktiviere SSL pro Website oder installiere ein Wildcard-Zertifikat, um dies zu beheben."

#: class-multisite.php:162
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Dies führt zu Problemen, wenn SSL im gesamten Netzwerk aktiviert wird, da Subdomänen auch über SSL erzwungen werden, während sie kein gültiges Zertifikat besitzen."

#: class-multisite.php:161
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Du betreibst eine Multisite-Installation mit Subdomains, aber deine Website enthält kein Wildcard-Zertifikat."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/204.cd378a48efe26fc7867c.js:1
#: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:46
#: settings/build/434.33f8fe1145ac390fb7ca.js:1
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:105
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:83
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: class-admin.php:479 settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1
#: settings/build/641.ca2769b27ede346d0336.js:1
#: settings/build/645.1d84a30e58f63c49b7ed.js:1
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:49 settings/src/Settings/Help.js:23
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"

#: class-admin.php:99
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL und Really Simple SSL Add-ons verarbeiten keine personenbezogenen Daten, so dass die DSGVO bei diesen Plugins oder die Benutzung dieser Plugins auf deiner Website keine Anwendung findet. Du findest unsere Datenschutzerklärung <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37
#: settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: settings/config/config.php:127
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Wenn diese Option auf true gesetzt ist, wird der Mixed-Content-Fixer beim init-Hook anstelle des template_redirect-Hooks ausgelöst. Verwende diese Option nur, wenn du Probleme mit dem Fixer für gemischte Inhalte hast."

#: onboarding/class-onboarding.php:170
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr ""
"Du kannst den automatischen Scan der Pro-Version für Dich arbeiten lassen.\n"
"Du erhältst dann Premium-Unterstützung, erhöhte Sicherheit mit HSTS und mehr!"

#: onboarding/class-onboarding.php:226
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Du musst Dich neu anmelden"

#: class-site-health.php:229
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Schalte einen 301 .htaccess redirect ein."

#: class-admin.php:2073
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Es ist kein 301 redirect eingeschaltet. Schalte einen Wordpress 301 redirect in den Einstellungen ein, um permanent einen 301 redirect zu erhalten"

#: class-admin.php:2102
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Aktiviere eine .htaccess-Umleitung oder eine PHP-Umleitung in den Einstellungen, um eine 301-Umleitung zu erstellen."

#: class-admin.php:2107
msgid ".htaccess redirect."
msgstr ".htaccess-Umleitung."

#: class-admin.php:2069
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "301 umleiten zu HTTPS gesetzt."

#: class-multisite.php:147
msgid "View settings page"
msgstr "Einstellungsseite anzeigen"

#: settings/config/menu.php:41
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium Support"

#: lets-encrypt/functions.php:369 lets-encrypt/functions.php:370
#: settings/build/94.ffb935d73903bc062f01.js:1
#: settings/build/772.82eb7af33aca2cee62c3.js:1
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:115
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitungen"

#: class-admin.php:1965
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL ist derzeit auf der Website aktiv."

#: class-admin.php:1870
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Deine wp-config.php muss bearbeitet werden. Sie ist jedoch nicht beschreibbar."

#: class-admin.php:1871 class-admin.php:1892
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Setze deine wp-config.php auf beschreibbar und lade diese Seite neu."

#: class-admin.php:1892
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "In deiner wp-config.php wurde eine Definition einer Site-Url oder Home-Url gefunden, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: onboarding/class-onboarding.php:222
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Bilder, Stylesheets oder Skripte von einer Domain ohne SSL-Zertifikat: Entferne sie oder verschiebe sie auf deinen eigenen Server."

#: onboarding/class-onboarding.php:218
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Http-Referenzen in Deiner .css- und .js-Dateien, ändere irgendein http:// in https://"

#: onboarding/class-onboarding.php:176
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Vorbereitung für SSL-Migration fast abgeschlossen!"

#: class-admin.php:20 class-cache.php:10 class-certificate.php:10
#: class-site-health.php:8 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
#: onboarding/class-onboarding.php:9 security/firewall-manager.php:8
#: security/hardening.php:9
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s ist eine Singleton-Klasse und man kann keine zweite Instanz erschaffen."

#: class-admin.php:2027
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Gemischte Inhalte Fixierer wurde erfolgreich auf dem Front-End-erkannt."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: settings/config/config.php:159 settings/config/config.php:706
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Nicht in .htaccess-Datei eingreifen"

#: class-admin.php:2006
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Es wurde ein SSL-Zertifikat auf deiner Website erkannt."

#: class-site-health.php:200
msgid "No SSL detected."
msgstr "Kein SSL erkannt."

#: class-admin.php:1742 class-admin.php:2620 class-admin.php:2623
#: class-multisite.php:87 class-multisite.php:220 settings/config/menu.php:17
#: settings/config/menu.php:375 settings/build/688.34c4ba56bd822867486e.js:1
#: settings/build/688.ad442e3d828124af4fc9.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: settings/config/config.php:114 modal/build/index.855f8bc8ac202db563f6.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:123
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Mixed Content Fixer"

#: class-multisite.php:133
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Aktiviere das Plugin netzwerkweit, um dies zu beheben."

#: class-multisite.php:132
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Da die Variable $_SERVER [\"HTTPS\"] nicht festgelegt ist, können auf Deiner Website Umleitungs loops auftreten."

#: class-multisite.php:131
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Du hast eine Multisite-Installation mit Unterordnern, die verhindert, dass dieses Plugin fehlende Servervariablen in der wp-config.php setzt"

#: class-admin.php:1908
msgid "Check again"
msgstr "Noch einmal überprüfen"